Je näher man GOTT ist, desto unerträglicher empfindet man die Sünde. Je weiter man von GOTT entfernt ist, desto eher ist man bereit, die Sünde zu verharmlosen.
Darum erhöhte GOTT IHN auch über die Maßen und gab IHM ‹aus Gnaden› [den] Namen, der über allen Namen ist, damit in dem Namen JESU sich alle Knie beugen, derer im Himmel und derer auf der Erde und derer unter der Erde, und jede Zunge das Bekenntnis zum Ausdruck bringe, dass JESUS CHRISTUS HERR sei, zur Verherrlichung GOTTES, des VATERS.
(Philipper 2, 9–11)
Die Beröer zeichneten sich durch ihre edle Gesinnung aus, da sie das Wort unvoreingenommen und offen aufnahmen. Sie wurden in der Heiligen Schrift dafür gelobt, dass sie nicht leichtgläubig waren, sondern das Gehörte anhand der Heiligen Schrift prüften, um festzustellen, ob es wahr war oder nicht. Wir laden Sie ein, die Beiträge im Forum mit dieser Beröer-Haltung zu betrachten und zu prüfen.
»Qui profert de thesauro … nova & vetera« | »Aus dem Schatz Altes und Neues hervorholen« (Mat. 13:52)
Dieser Schatz sei hier aufs Sprachliche bezogen im Wort des Neuen Testamentes – oder, – warum ich die alten Übersetzungen so schätze!
Vor über 200 Jahren übertrug der Katholik Georg Michael Wittmann anonym das Neue Testament nach der lateinischen Vatikanischen Ausgabe; mehrere Auflagen wurden ab 1809 bis ca. 1874 gedruckt, ”mit Erlaubniß der Obern", wie damals als eine Art bischöfliche Imprimatur dem Leser versichert.
Kürzlich las ich eben hier im Kolosserbrief 3:16 folgende bemerkenswerte Verdeutschung des lateinischen »verbum Christi habitet in vobis abundanter«, »DAS WORT CHRISTI SEY NACH ALLEM SEINEM REICHTUM HAUSGESESSEN UNTER EUCH!«
´… sei hausgesessen`, das ist wohl der Konjunktiv oder Optativ 3. Person Imperfekt .... wie hieße dann der Infinitiv des Partizip? ´haussitzend sein`? oder auseinandergefaltet ´im Hause sitzend sein`?
Dem Wort sei also ein ständiger Sitzplatz im Zimmer bereitet. Das Wort als willkommener Dauergast – auf Englisch: The Word´s Permanent Residence!
(zum ersten Mal geschrieben im Mai auf meiner Facebook–Seite)
»Qui profert de thesauro … nova & vetera« | »Aus dem Schatz Altes und Neues hervorholen« (Mat. 13:52)
Dieser Schatz sei hier aufs Sprachliche bezogen im Wort des Neuen Testamentes – oder, – warum ich die alten Übersetzungen so schätze!
Vor über 200 Jahren übertrug der Katholik Georg Michael Wittmann anonym das Neue Testament nach der lateinischen Vatikanischen Ausgabe; mehrere Auflagen wurden ab 1809 bis ca. 1874 gedruckt, ”mit Erlaubniß der Obern", wie damals als eine Art bischöfliche Imprimatur dem Leser versichert.
Kürzlich las ich eben hier im Kolosserbrief 3:16 folgende bemerkenswerte Verdeutschung des lateinischen »verbum Christi habitet in vobis abundanter«, »DAS WORT CHRISTI SEY NACH ALLEM SEINEM REICHTUM HAUSGESESSEN UNTER EUCH!«
´… sei hausgesessen`, das ist wohl der Konjunktiv oder Optativ 3. Person Imperfekt .... wie hieße dann der Infinitiv des Partizip? ´haussitzend sein`? oder auseinandergefaltet ´im Hause sitzend sein`?
Dem Wort sei also ein ständiger Sitzplatz im Zimmer bereitet. Das Wort als willkommener Dauergast – auf Englisch: The Word´s Permanent Residence!
(zum ersten Mal geschrieben im Mai auf meiner Facebook–Seite)
Hochgeladene Dateien:
Du musst dich anmelden um auf Uploads zugreifen zu können.
Wir möchten die Informationen auf dieser Webseite an Deine Bedürfnisse anpassen. Zu diesem Zweck setzen wir sog. Cookies ein. Entscheide bitte selbst, welche Arten von Cookies bei der Nutzung unserer Website gesetzt werden sollen. Die Arten von Cookies, die wir einsetzen, werden unter „Details“ beschrieben. Weitere Informationen erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung. Cookie-EinstellungenAkzeptieren
Privacy & Cookies Policy
Privacy Overview
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities...
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.