Forum

Bitte oder Registrieren, um Beiträge und Themen zu erstellen.

GOTTES Wort für jeden Tag – September 2019

VorherigeSeite 4 von 4

Spoiler
Als ER zu ihnen sagte: „ICH BIN es“, da wichen sie zurück und fielen zu Boden.

Jantzen, H., & Jettel, T. (Übers.). (2017). Das Neue Testament, Die Psalmen, Die Sprüche in deutscher Fassung (Joh 18,6). Bellingham, WA: Faithlife.

birnbaum hat auf diesen Beitrag reagiert.
birnbaum
Es ist dir gesagt, o Mensch, was gut ist und was JaHWeH von dir fordert: Was anders als Recht tun, Liebe üben und demütig wandeln mit deinem GOTT? (Micha 6, 8)

Spoiler
Schlachter 2000

Heide Nyaga und birnbaum haben auf diesen Beitrag reagiert.
Heide Nyagabirnbaum
Es ist dir gesagt, o Mensch, was gut ist und was JaHWeH von dir fordert: Was anders als Recht tun, Liebe üben und demütig wandeln mit deinem GOTT? (Micha 6, 8)

Spoiler
Bei jedem Bemühen ist Gewinn,  aber Lippengerede (1) [gereicht] nur zum Verlust (2)

(1) „Lippengerede“ = inhaltsloses Gerede

(2) „Verlust“ = oder: zu Mangel ‹und Knappheit›

Jantzen, H., & Jettel, T. (Übers.). (2017). Das Neue Testament, Die Psalmen, Die Sprüche in deutscher Fassung. Bellingham, WA: Faithlife.

birnbaum hat auf diesen Beitrag reagiert.
birnbaum
Es ist dir gesagt, o Mensch, was gut ist und was JaHWeH von dir fordert: Was anders als Recht tun, Liebe üben und demütig wandeln mit deinem GOTT? (Micha 6, 8)

Spoiler
denn ‹durch› die Gnade seid ihr gerettet, durch den Glauben, und dieses (1)  nicht aus euch – Gottes Gabe ist es –, nicht aus Werken, damit nicht jemand sich rühme …

(1) „dieses“ = das Gerettetsein durch die Gnade

Dieser Vers hat schon jeher für Meinungsverschiedenheiten gesorgt. Hoehner hat sich in seinem Kommentar zum Brief (S. 342f) ausführlich dazu geäußert:

„Das eigentliche Problem“,

sagt er,

„besteht mit dem Demonstrativpronomen to̱u̱to (dieses). Barth führt aus: ‘Das sächliche Pronomen dieses kann sich auf eines dieser drei Elemente beziehen: auf die Gnade, auf das Verb gerettet oder auf das Nomen Glaube’. Einige Ausleger meinen, dass es sich auf pi̱steoos (Glaube) bezieht, das nächstliegende vorausgehende Nomen. Ein ernsthafter Einwand dagegen ist, dass das weibliche Nomen nicht mit dem sächlichen Geschlecht des Pronomens [dieses] übereinstimmt. Dasselbe Problem erhebt sich bei dem weiblichen Nomen ‘Gnade’. Manche würden es gerne rückbeziehen auf este sesoosme̱noi [ihr seid Gerettete], aber wiederum hätten wir im Bezug ein männliches Partizip. Außerdem scheint ein Rückbezug auf eines dieser Ausdrücke überflüssig zu sein.
Besser als to̱u̱to [dieses] auf einen bestimmten Ausdruck zu beziehen, ist es, einen Bezug auf den vorauslaufenden Abschnitt anzunehmen. Das ist üblich, und es gibt zahlreiche Beispiele davon im Epheserbrief, z. B. in 1,15: to̱u̱to [‘Deswegen’] bezieht sich auf den Inhalt von 1,3–14; oder in 3,1 [‘Aus diesem Grunde’]: dort bezieht es sich zurück auf 2,11–22; und in 3,14 [‘aus diesem Grunde’] bezieht es sich zurück auf 3,1–13. Im vorliegenden Text bezieht sich to̱u̱to also zurück auf 2,4–8A und insbesondere auf 2,8A, auf das Gerettetsein aus Gnade durch den Glauben… Im vorliegenden Abschnitt bezieht sich die ‚Gabe Gottes’ nicht auf ‚Glaube’, sondern eher auf das Gerettetsein.“

Jantzen, H., & Jettel, T. (Übers.). (2017). Das Neue Testament, Die Psalmen, Die Sprüche in deutscher Fassung. Bellingham, WA: Faithlife.

Es ist dir gesagt, o Mensch, was gut ist und was JaHWeH von dir fordert: Was anders als Recht tun, Liebe üben und demütig wandeln mit deinem GOTT? (Micha 6, 8)

Spoiler

Lasst also euer Gutes nicht verlästert werden, denn das Königreich GOTTES ist nicht Essen und Trinken, sondern Gerechtigkeit und Friede und Freude im HEILIGEN GEIST …

Jantzen, H., & Jettel, T. (Übers.). (2017). Das Neue Testament, Die Psalmen, Die Sprüche in deutscher Fassung (Röm 14,16–17). Bellingham, WA: Faithlife.

birnbaum hat auf diesen Beitrag reagiert.
birnbaum
Es ist dir gesagt, o Mensch, was gut ist und was JaHWeH von dir fordert: Was anders als Recht tun, Liebe üben und demütig wandeln mit deinem GOTT? (Micha 6, 8)

Spoiler

Befiehl JaHWeH (1) deinen Weg und vertraue auf IHN, und ER wird handeln, und ER wird deine Gerechtigkeit aufgehen lassen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag. (2)

(1) „Befiehl JaHWeH“ = eigtlich: Wälze auf JaHWeH (wie Psalm 22, 9)

(2) „Mittag“ = oder: wie die Mittagshelle

Jantzen, H., & Jettel, T. (Übers.). (2017). Das Neue Testament, Die Psalmen, Die Sprüche in deutscher Fassung. Bellingham, WA: Faithlife.

Es ist dir gesagt, o Mensch, was gut ist und was JaHWeH von dir fordert: Was anders als Recht tun, Liebe üben und demütig wandeln mit deinem GOTT? (Micha 6, 8)

Spoiler
Leonberger Übersetzung

birnbaum hat auf diesen Beitrag reagiert.
birnbaum
Es ist dir gesagt, o Mensch, was gut ist und was JaHWeH von dir fordert: Was anders als Recht tun, Liebe üben und demütig wandeln mit deinem GOTT? (Micha 6, 8)

Spoiler

Der ergreift einen vorüberlaufenden Hund bei den Ohren,
wer sich über einen Rechtsstreit ereifert, der ihn nichts angeht.

Jantzen, H., & Jettel, T. (Übers.). (2017). Das Neue Testament, Die Psalmen, Die Sprüche in deutscher Fassung (Spr 26,17). Bellingham, WA: Faithlife.

birnbaum hat auf diesen Beitrag reagiert.
birnbaum
Es ist dir gesagt, o Mensch, was gut ist und was JaHWeH von dir fordert: Was anders als Recht tun, Liebe üben und demütig wandeln mit deinem GOTT? (Micha 6, 8)

Spoiler

Werdet also (1) erbarmend, so wie auch euer VATER erbarmend ist.

(1) „Werdet also“ = oder: Werdet also ‹stetig›

Jantzen, H., & Jettel, T. (Übers.). (2017). Das Neue Testament, Die Psalmen, Die Sprüche in deutscher Fassung (Lk 6,36). Bellingham, WA: Faithlife.

Es ist dir gesagt, o Mensch, was gut ist und was JaHWeH von dir fordert: Was anders als Recht tun, Liebe üben und demütig wandeln mit deinem GOTT? (Micha 6, 8)
VorherigeSeite 4 von 4